Monster Hunter Portable 2nd: English translation patch?
Can’t wait for Monster Hunter Freedom 2 to come out? Guys at the GameFAQs forums sure can’t. Some of them have already invested hours playing the Japanese version, Monster Hunter Portable 2nd, while some are anticipating a patch that would translate most essential text to English.
A poster by the name of ZealOfSoul claims to be working on a patch with proof to back him up. He posted several images on the forum and uploaded a video on YouTube. Most of the menus in his Japanese version of MHP2nd are now in English, from the title screen to in-game. Shops are complete with translated item descriptions. Dialogues and quest descriptions are still in Japanese though.
Many are still skeptic about this, being too good to be true. Other posters say he used image or video editing tools, but others state that translation isn’t much of a big deal with the PSP. The method mostly suggested that ZealOfSoul is using is extracting the ISO and editing the text there.
In his last update, ZealOfSoul stated that the patch is in beta stage. Errors are still being removed here and there, but it looks like all the important stuff are translated. He’s also still deciding how (if ever at all) to release his work, after receiving so much requests to share what was supposed to be a project for him and his friends alone.
Can’t wait for Monster Hunter Freedom 2 to come out? Guys at the GameFAQs forums sure can’t. Some of them have already invested hours playing the Japanese version, Monster Hunter Portable 2nd, while some are anticipating a patch that would translate most essential text to English.
A poster by the name of ZealOfSoul claims to be working on a patch with proof to back him up. He posted several images on the forum and uploaded a video on YouTube. Most of the menus in his Japanese version of MHP2nd are now in English, from the title screen to in-game. Shops are complete with translated item descriptions. Dialogues and quest descriptions are still in Japanese though.
Many are still skeptic about this, being too good to be true. Other posters say he used image or video editing tools, but others state that translation isn’t much of a big deal with the PSP. The method mostly suggested that ZealOfSoul is using is extracting the ISO and editing the text there.
In his last update, ZealOfSoul stated that the patch is in beta stage. Errors are still being removed here and there, but it looks like all the important stuff are translated. He’s also still deciding how (if ever at all) to release his work, after receiving so much requests to share what was supposed to be a project for him and his friends alone.